[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [idn] Proposal for creation of new gTLD for IDN



At 10:02 AM +0800 7/7/00, James Seng wrote:
Back on the basic of Jang's proposal. One of the merits Jang bring to
the table is that his encoding format are more compact. The reason it is
able to be smaller because it makes certain presumation on the domain
names, namely, you dont mix different language in a single label.

Do you mean "language" or "script" here? Many languages are represented in multiple scripts. Japanese, for example, is represented in three scripts: katakana, hiragana, and kanji (Han). I think it would be unfair to the Japanese (and to others who are in the same position) to say that they could only use a single script in the entire domain name, much less in a single name part. Many Japanese company names use a combination of katakana/hiragana plus kanji. Similarly, many company names in other languages use ASCII digits in their names.


 It
furthers compact it by using a base36 rather than the commonly used
base32.

A huge 10% increase in name length...


(CIDNUC/RACE compression also make the same presumation, compression
occurs only when the labels are from the same script 256 blocks so I
guess you can say CIDNUC also make this presumation indirectly).

Hrmph. It has always made this presumption quite directly and explicitly.


Yes. One of the problem is that you will not be able to mix Chinese,
Japanese, Korea, French, German etc in a single label or domain. On the
other hand, for sanity check, do you *really* want to have such a domain
name?

Absolutely yes. As a trivial example, www.<chinese characters>.com. Many people want to continue to use "www" in order to be consistent with the rest of the world. Under the proposal, that name would be prohibited and each script would have to come up with its own, new equivalent for these types of host names.


A more serious example is an American company with a Chinese subsidiary that wants to have a host name with that subsidiary's name in it. It is only polite to do so with the best representation of the subsidiary's name. Under the proposal, the Americans would be forced to continue to be rude and not have the subsidiary's actual name in the host name, but instead use a pinyin or Wade Giles transliteration.

As you can tell, I don't believe laying these heavy restrictions for a 10% length improvement makes sense. If I am misunderstanding the proposal, and it has other merits, it would be good to hear them.

--Paul Hoffman, Director
--Internet Mail Consortium